AC | כא וכי תאמר בלבבך איכה נדע את הדבר אשר לא דברו יהוה
|
ASV | And if thou say in thy heart, How shall we know the word which Jehovah hath not spoken?
|
BE | And if you say in your hearts, How are we to be certain that the word does not come from the Lord?
|
Darby | And if thou say in thy heart, How shall we know the word that Jehovah hath not spoken?
|
ELB05 | Und wenn du in deinem Herzen sprichst: Wie sollen wir das Wort erkennen, das Jehova nicht geredet hat?
|
LSG | Peut-être diras-tu dans ton coeur: Comment connaîtrons-nous la parole que l'Eternel n'aura point dite?
|
Sch | Wenn du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie können wir merken, welches Wort der HERR nicht geredet hat?
|
Web | And if thou shalt say in thy heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
|